Слово о Кащее
Спустя четыре года после первой постановки оперы "Кащей Бессмертный" в Большом театре Беларуси, спектакль возвращается в репертуар. Новая редакция этой музыкальной сказки Николая Римского-Корсакова будет представлена 10 ноября. О премьере рассказали режиссер-постановщик Галина Галковская, музыкальный руководитель и дирижер Иван Костяхин и художник-постановщик Любовь Сидельникова.
Галина Галковская
— Какие изменения произойдут в новом спектакле по сравнению с первой версией?
- В 2008 году оперу "Кащей Бессмертный" мы показывали на площадке Дома офицеров, мало приспособленной для создания "зрелища". Сейчас нам предоставлены богатые технологические возможности отреставрированной сцены театра, и мы их будем активно использовать. В частности, спектакль будет насыщен видеографикой, которая дополнит сценографию. Однако несмотря на то, что сейчас я вижу этот материал иначе с точки зрения сценической композиции и пластики, главная идея спектакля принципиально не изменилась. Николай Римский-Корсаков создал притчу о борьбе добра и зла, которая никогда не заканчивается. Очень тяжело вырваться из Кащеева царства, ведь зло изворотливо, многолико и талантливо в своих проявлениях. Только тот сумеет выдержать это сражение, кто прежде всего одержит победу над собой, над своими слабостями, не потеряет веру в любовь, не ожесточится... Правда, лишь в сказках добро легко побеждает зло, в жизни все намного сложнее. Так что у нас будет притча-сказка для взрослых.
— В один вечер зрители увидят целых две сказки для взрослых Римского-Корсакова: оперу "Кащей Бессмертный" и балет "Шехеразада".
- Это просто блестящая идея — подарить зрителям вечер музыки Николая Римского-Корсакова. Тем более что балет "Шехеразада" идет в рамках легендарных "Русских сезонов". Это большая честь для "Кащея" быть в паре с постановкой, которая в начале XX века потрясла Париж и дала Европе представление о том, что такое русский дух. Кроме того, я считаю, что эти два спектакля очень хорошо сочетаются стилистически.
— Многие из тем, затронутых в спектакле, будут актуальны во все времена. Какие из них вы считаете важнейшими именно сейчас?
- Добра не существует без зла, а зла — без добра. Кащей Бессмертный нужен для того, чтобы царевны не теряли веры в своих царевичей, а царевичи всегда устремлялись к своим царевнам. Сострадание, милосердие, терпимость, великодушие — эти качества нужно постоянно в себе растить, как необходимо взращивать и умение противостоять злу.
Счастье достается непростой ценой, его надо выстрадать, а для этого необходимо иметь дух и силы, чтобы не опускать руки и вырываться из неблагоприятных обстоятельств. Говорят, человек становится красивым, когда перестрадает, и нельзя казнить того, кто ломается, не выдержав испытаний или искушения. Наш Иван-Королевич ведь тоже попадает в руки Кащеевны. Не потому, что не любит свою Царевну, а потому что будет обманут и искушен.
— Психология взаимоотношений в спектакле адресована взрослому человеку, а стилистика будет сказочной...
— А почему же она не должна быть сказочной, если так предлагает автор? В музыке заложено все: композиция будущего спектакля, колорит, атмосфера, мизансцены, стилистика, манера поведения героев. Главное – услышать автора, ощутить славянский дух его произведения. Несмотря на то, что сказка о Кащеевом царстве, мы ее творим с любовью! Мы все делаем для того, чтобы зритель понимал, как тяжело остаться человеком в нечеловеческих условиях, как трудно сохранить надежду, когда ее уже практически нет, как сложно остаться Живым среди неживых.
Иван Костяхин
— Чем заинтересовала вас история, рассказанная в опере "Кащей Бессмертный"?
- Эта опера позволяет создать на сцене некую параллельную реальность, находясь в которой, можно попытаться найти для себя ответы на важные жизненные вопросы. В аллегорической форме в спектакле показаны серьезные ситуации, связанные с нашим внутренним нравственным выбором. Мы постоянно боремся со своими личными Кащеями. Мы вынуждены сражаться с ними каждодневно и ежечасно, иначе наступит момент, когда они окрепнут и победят.
Очень любопытно, как Римский-Корсаков в интонационном строе оперы пытается передать это. У него музыкальные темы героев, причем зачастую героев-антагонистов, построены вокруг нескольких интонаций, будто из одного корня проросли. Я полагаю, что таким образом композитор намекает на то, что кащеевские черты в той или иной степени присущи каждому из персонажей, каждому из нас.
— Да, герои этой оперы предстают не как конкретные люди с определенными характерами, а скорее как собирательные, аллегорические образы. Какой из этих образов ближе лично вам?
— Пара Царевна и Иван-Королевич восхищает своим пониманием ценности любви и той теплотой, которую они создают друг для друга. Они преодолевают немало трудностей, чтобы в итоге стать еще ближе, узнать друг друга по-настоящему и полюбить еще сильнее.
Среди множества версий происхождения слова "любовь" мне нравится одна. Согласно ей, это была аббревиатура — люди богов ведают. То есть через это чувство у нас появляется возможность осмыслить мир вокруг себя, ощутить полноту Жизни, приобщиться таким образом к высшему, стать где-то равными богам. Мне кажется, ни один толковый словарь не даст более точного определения. В спектакле мы пронесем Любовь — именно так, с большой буквы ,— сквозь все испытания, чтобы в конце концов утвердить ее.
Любовь Сидельникова
— Как вы думаете, почему Римский-Корсаков дал своей опере подзаголовок "Осенняя сказочка"?
- Эту историю вообще невозможно воспринимать буквально, как сказку о плененной Кащеем Царевне Ненаглядной Красе. Для себя я решила, что Царевна — это человеческая душа, которая попала в тяжелые жизненные обстоятельства и пытается найти из них выход. Эта идея актуальна всегда, а в наше время тем более. Ее можно рассматривать как для всего современного общества, так и для каждого человека лично. Мне кажется, что, дав опере такой подзаголовок, композитор имел в виду события нашей жизни. Ведь грустные обстоятельства у нас часто ассоциируются с поздней осенью, когда облетают листья и над людьми нависает ощущение скорого прихода холодной и тяжелой зимы. Мы тоже показываем "Кащея" в ноябре и надеемся на то, что идеи этого спектакля помогут зрителям найти выход из каких-то личных ситуаций, которые их волнуют.
— Каким будет художественное оформление спектакля?
- Я знаю, что у многих название "Кащей Бессмертный" ассоциируется с каким-то детским содержанием, но на самом деле это далеко не так. Это глубокий, многоплановый спектакль, в котором множество подтекстов. Сюжет спектакля требует определенного оформления, атмосферности на сцене. Поэтому я искала такое пространство, которое бы создавало ощущение подземелья, места, где нет неба. Также в сценографии активно использованы славянские дохристианские мотивы, элементы настоящей славянской вязи, имеющей символическое значение. Что касается костюмов, то они — как иконные образы. И Царевну, и Королевича, и всех остальных персонажей можно будет легко узнать. Кроме того, по сравнению с первой редакцией "Кащея Бессмертного" 2008 года, ноябрьская премьера будет гораздо зрелищнее. Я имею в виду в первую очередь световые эффекты и использование видеопроекций. Так что в этой опере будет еще больше волшебства и атмосферности.
- Каков же образ самого Кащея Бессмертного в этом спектакле?
- Я искала его тоже в славянской мифологии. Кащей — это жестокий правитель мрачного Подземного мира. Если думать о том, что все европейские культуры перекликаются между собой, то образ Кащея получился собирательным. Хотя, пожалуй, одну конкретную аналогию ему я все-таки нашла — это образ Аида в греческой мифологии.
Источник: Партер. Журнал Национального академического Большого театра оперы и балета Республики Белоруссии, № 11 (24), ноябрь 2012
04.11.2012